سوال:ایا برای ترجمه یک کتاب نیازی به اجازه گرفتن از نویسنده یا ناشر ان هست؟
سوال:ایا برای ترجمه یک کتاب نیازی به اجازه گرفتن از نویسنده یا ناشر ان هست؟
پاسخ:هر چند اخذ مجوز رسمی برای ترجمه کتابهای مولفان خارجی امری اخلاقی است و عموما مولفان خارجی نیز با توجه به قیمت کم کتابها در ایران معمولا درخواست های مالی کمی دارند ولی از نظر قوانین ایران الزامی برای این کار نیست.😳
قوانین ایران تنها از اثاری حمایت میکنند که برای اولین بار در ایران منتشر شده باشد.
بنابراین اگر حتی مولفی ایرانی اولین بار کتابش را در خارج از ایران منتشر کرده باشد و در ایران توسط دیگران بازنشر شود قوانین ایران حمایتی از او نمیکنند.

2 پاسخ

  1. سلام من یک دوره ساختم که پایه و اساسش کتاب هنر شفاف اندیشدن که ترجمه عادل فردوسی پور هست
    البته این دوره آنلاین برای کارآفرین ها ساختم شده و آیا از نظر قانونی مشکلی دارد یا نه البته بیشتر به صورت الگوی استفاده شده تا کپی

  2. اگر من یک دوره آنلاین ساخته باشم از کتاب شفاف اندیشدن ترجمه عادل فردوسی پور که اساس و پایه دوره من است
    و البته این خطای ذهنی در زمینه کارآفرینی استفاده کردم و ازش الگو گرفتم و یک دوره ساختم
    آیا از نظر قانونی مشکلی دارد یا نه ؟ و

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *